Rabu, 15 Juni 2016

Lirik lagu Yoon Jong Shin (With Jang Jae In) - Memory dan Terjemahannya indonesia

'Yoon Jong Shin (With Jang Jae In) - Memory" ROMANIZATION:

Lirik lagu Yoon Jong Shin (With Jang Jae In) - Memory dan Terjemahannya indonesia

jajonsimi ganghan ki jageun yeoin eoril jeok apassjiman
balkassdeon usgyeossdeon himgyeowosseossdeon geunyeo kkumeun mwoyeosseulkka

urin mutji anhasseo geunyeoege jeo gipeun maeumsogeul
dangyeonhi nae maeummaneul arajwoya haessdeon sooedwaessdeon geunyeoui kkum

Her Memory ijeya dwineujge gwi giuryeobone
Her Memory manheun geol ilheobeoryeo naman barabwa
saranghae dwineujeun gwisgaui soksagimeuroneun jabeul su eopsneun geunyeo yeohaeng

yunanhi nabiga manhdeon uri jip kkoccbate sajin han jang
geu bomui geu pyojeong naneun gieokhae jakgo oraedoen nalgaesjis

Her Memory oraejeon geunal geu ireul malhaejune
Her Memory han beondo haji anhdeon geuttae sok yaegi
saranghae geuttae haji moshae mianhagi manhan nae yojeum seupgwan saranghae

The Memory ijeya dwineujge gwi giuryeobone
The Memory eolmana geuriunji gateun jilmundeul
saranghae dwineujeuljirado akkil suga eopsneun nae yojeum seupgwan saranghae

terjemahannya dalam arti lirik bahasa indonesia:
Gadis dengan penuh kebanggaan yang kuat dan tinggi
Yang mengalami masa sulit masa kanak-kanak tapi menjadi cerah dan lucu
bagaimanakah mimpi gadis tersebut menjadi seorang pejuang?

Kami tidak bertanya tentang perasaannya lebih jauh
Dia berharap untuk mengetahui hatiku
Tapi mimpinya diabaikan

Ingatannya, aku terlambat tapi aku akhirnya membuka telingaku
Ingatannya, kehilangan banyak hal, tapi hanya menatapku
Aku mencintaimu, dengan orang-orang berbisik-an di telinganya
Aku tidak bisa menangkap dia karena sudah pergi

Salah satu foto dari kebun kami di rumah kami yang memiliki banyak kupu-kupu
Musim semi, wajah itu, saya ingat, sayap kecil dan tua mengepakkan

Ingatannya, ia memberitahu saya apa yang terjadi hari itu
Ingatannya, bahwa dia tidak pernah mengatakan kepada saya
Aku mencintaimu, aku minta maaf aku tidak memberitahu Anda saat itu
Tapi itu kebiasaan saya hari ini, aku mencintaimu

Memori, aku terlambat tapi aku akhirnya membuka telingaku
Ingatannya, aku terlambat tapi aku akhirnya membuka telingaku
Ingatannya, kehilangan banyak hal, tapi hanya menatapku
Aku mencintaimu, dengan orang-orang berbisik-an di telinganya
Aku tidak bisa menangkap dia karena sudah pergi

English translation lyrics :

The girl with the strong pride and short height
Who had childhood pain but was bright and funny
What was the struggling girl’s dream?

We didn’t ask about her deep feelings inside
She was expected to know my heart
But her dreams were ignored

Her memory, I’m late but I’m finally opening my ears
Her memory, lost many things but only look at me
I love you, with those late whispers in her ears
I couldn’t catch her going away

The one photo of our garden in our house that had many butterflies
That spring, that face, I remember, the small and old wings flapping

Her memory, it tells me what happened that day long ago
Her memory, the true feelings that she never told me
I love you, I’m sorry I didn’t tell you back then
But it’s my habit these days, I love you

The memory, I’m late but I’m finally opening my ears
The memory, I miss her so much, I’m asking the same things
I love you, though it’s too late
I can’t hold back my habits these days, I love you


hangul lirik :
자존심이 강한 키 작은 여인 어릴 적 아팠지만
밝았던 웃겼던 힘겨웠었던 그녀 꿈은 뭐였을까

우린 묻지 않았어 그녀에게 저 깊은 마음속을
당연히 내 마음만을 알아줘야 했던 소외됐던 그녀의 꿈

Her Memory 이제야 뒤늦게 귀 기울여보네
Her Memory 많은 걸 잃어버려 나만 바라봐
사랑해 뒤늦은 귓가의 속삭임으로는 잡을 수 없는 그녀 여행

유난히 나비가 많던 우리 집 꽃밭에 사진 한 장
그 봄의 그 표정 나는 기억해 작고 오래된 날갯짓

Her Memory 오래전 그날 그 일을 말해주네
Her Memory 한 번도 하지 않던 그때 속 얘기
사랑해 그때 하지 못해 미안하기 만한 내 요즘 습관 사랑해

The Memory 이제야 뒤늦게 귀 기울여보네
The Memory 얼마나 그리운지 같은 질문들
사랑해 뒤늦을지라도 아낄 수가 없는 내 요즘 습관 사랑해

Tidak ada komentar:

Posting Komentar